دموع سجينه
11-22-2007, 08:48 AM
أرفق لسيادتكم الجدول أدناه - نقلاً عن قاموس وبستر الجامعي،
(Webster's New Collegiate Dictionary)
، حتى لا ينبهر بعضنا باللغة الإنكليزية .
ولابد وأن نعرف أن إنكلترة ( England) كانت حتى القرن الثاني عشر تحترم اللغة الفرنـسـية و لم يكن يستخدم الإنكليزية - في بلدها - سوى عمال المناجم والسوقة وغير المتعلمين الإنكليز!!!
وكان ذلك بسبب سيطرة النورمانديين ( الفرنسيين) على جنوب البلاد ، في حين أن شمال إنكلترا كان يخضع للإسكندنافيين ( من الدانمرك والنرويج) .
ولذا نرى سيطرة الفرنسية إلى الآن على الإنكليزية ، ومن أمثلة ذلك ، الكلمات التالية:
ضربة معلم - coup de maitre
إنقلاب - coup d'etat
سراب - mirage
ومن علامات ضعف الإنكليزية ، أن الكلمة الإنكليزية قد لايكون لها اشتقفاق ، فيضطرون إلى الإشتقاق من لغة أخرى ومثال ذلك ، ما يلي:
ملك - King
ملكي ؟؟
ليست هناك صفة ( adjective) مشتقة من ( King)
أما العربية ففيها كلمة ( ملك و ملكي )
والفرنسية فيها كلمات: (Le Roi , Royal )
فاضطرت الإنجليزية لاستعارة كلمة ( Royal) من الفرنسية.
وكلمة: كلية Kidney
مرة أُخرى ليست هناك صفة ( adjective) مشتقة من (Kidney )
فكيف إذن نقول بالإنكليزية : مغص كلوي ؟
هنا يضطرون للإستعارة من الفرنسية فيأخذون عنها كلمة : ( renal ) بمعنى كلوي
فيقولون مغص كلوي - RenalColic
مثال أخير:
كلمة عشرة – ten
نقول في العربية عشرة و عشري
والفرنسية فيها كلمات: dix - decimale
مرة أُخرى ليست هناك في الإنكليزية صفة ( adjective) مشتقة من (Ten )
ولذا فهم يستعيرون من الفرنسية كلمة : ( decimal ) بمعنى عشري
والأمثلة كثيرة على ضعف وقصور اللغة الإنجليزية ، و يمكن مناقشتها إن شاء الله ، إن كان الموضوع ذا أهمية.
ولكن، لا يعني ذلك أننا نفضل البُعد عن الإنكليزية وعدم دراستها.
كلا ، فالبعد عنها سيحرمنا الكثير جداًً .
ولكن نقول أن العربية لغتنا القومية التي كتب بها شعر ونثر وتنزيل عزيز، قبل أن تكون في العالم لغة إنكليزية ، فأحرى بنا أن نتقن لغتنا واللغات الأجنبية في آن واحد. ولاننسى أن رسولنا الكريم طلب من أحد الصحابة أن يحذق السريانية.
ولا ننس جهود خالد بن يزيد بن معاوية بن أبي سفيان في ترجمة الكتب العلمية آنذاك.
(Webster's New Collegiate Dictionary)
، حتى لا ينبهر بعضنا باللغة الإنكليزية .
ولابد وأن نعرف أن إنكلترة ( England) كانت حتى القرن الثاني عشر تحترم اللغة الفرنـسـية و لم يكن يستخدم الإنكليزية - في بلدها - سوى عمال المناجم والسوقة وغير المتعلمين الإنكليز!!!
وكان ذلك بسبب سيطرة النورمانديين ( الفرنسيين) على جنوب البلاد ، في حين أن شمال إنكلترا كان يخضع للإسكندنافيين ( من الدانمرك والنرويج) .
ولذا نرى سيطرة الفرنسية إلى الآن على الإنكليزية ، ومن أمثلة ذلك ، الكلمات التالية:
ضربة معلم - coup de maitre
إنقلاب - coup d'etat
سراب - mirage
ومن علامات ضعف الإنكليزية ، أن الكلمة الإنكليزية قد لايكون لها اشتقفاق ، فيضطرون إلى الإشتقاق من لغة أخرى ومثال ذلك ، ما يلي:
ملك - King
ملكي ؟؟
ليست هناك صفة ( adjective) مشتقة من ( King)
أما العربية ففيها كلمة ( ملك و ملكي )
والفرنسية فيها كلمات: (Le Roi , Royal )
فاضطرت الإنجليزية لاستعارة كلمة ( Royal) من الفرنسية.
وكلمة: كلية Kidney
مرة أُخرى ليست هناك صفة ( adjective) مشتقة من (Kidney )
فكيف إذن نقول بالإنكليزية : مغص كلوي ؟
هنا يضطرون للإستعارة من الفرنسية فيأخذون عنها كلمة : ( renal ) بمعنى كلوي
فيقولون مغص كلوي - RenalColic
مثال أخير:
كلمة عشرة – ten
نقول في العربية عشرة و عشري
والفرنسية فيها كلمات: dix - decimale
مرة أُخرى ليست هناك في الإنكليزية صفة ( adjective) مشتقة من (Ten )
ولذا فهم يستعيرون من الفرنسية كلمة : ( decimal ) بمعنى عشري
والأمثلة كثيرة على ضعف وقصور اللغة الإنجليزية ، و يمكن مناقشتها إن شاء الله ، إن كان الموضوع ذا أهمية.
ولكن، لا يعني ذلك أننا نفضل البُعد عن الإنكليزية وعدم دراستها.
كلا ، فالبعد عنها سيحرمنا الكثير جداًً .
ولكن نقول أن العربية لغتنا القومية التي كتب بها شعر ونثر وتنزيل عزيز، قبل أن تكون في العالم لغة إنكليزية ، فأحرى بنا أن نتقن لغتنا واللغات الأجنبية في آن واحد. ولاننسى أن رسولنا الكريم طلب من أحد الصحابة أن يحذق السريانية.
ولا ننس جهود خالد بن يزيد بن معاوية بن أبي سفيان في ترجمة الكتب العلمية آنذاك.